logo

Comment dire bonjour en japonais + 9 autres salutations

feature_person_speech_bubble

Si vous partez au Japon ou envisagez d'étudier le japonais, vous aurez certainement besoin de bien maîtriser les salutations et les phrases de base. Qu'est-ce que « bonjour » en japonais ? Qu'est-ce que « bon après-midi » en japonais ?

Dans cet article, Je vais vous apprendre 10 salutations japonaises courantes, de la façon de dire bonjour en japonais à la façon de se présenter correctement. Je vous donnerai ensuite mes meilleurs conseils pour utiliser ces salutations de manière appropriée et efficace.

10 salutations japonaises courantes et comment les utiliser

La langue japonaise utilise des salutations différentes selon le moment de la journée (comme le fait l'anglais) et la situation (par exemple, si la personne que vous saluez est un ami proche ou un supérieur au travail). Jetons un coup d'œil aux expressions japonaises les plus courantes et à la manière de les utiliser.

#1 : Bonjour = Ohayō Bonjour / Ohayō Gozaimasu Bonjour

Il est essentiel de savoir dire bonjour en japonais. Il existe deux manières fondamentales de prononcer cette salutation, selon le niveau de formalité que vous utilisez (et que vous êtes censé utiliser).

La première façon de dire bonjour est ohayō bonjour (prononcé un peu comme l'état de l'Ohio). C'est le forme décontractée, que vous utiliseriez principalement avec des amis proches et des membres de votre famille.

La deuxième façon de dire bonjour en japonais est ohayo gozaimasu bonjour . C'est un plus formel version. Gozaimasu est un suffixe courant en japonais utilisé pour indiquer un haut degré de politesse et de respect. Comme cette forme est plus polie, vous l’entendrez souvent au Japon dans des endroits tels que les écoles, les magasins, les lieux de travail, etc.

Prononciation

Ohayō cela ressemble beaucoup à l’État américain de l’Ohio (oh-high-yoh). La seule grande différence est que vous prononcez le son « y » un peu plus fort et que vous maintenez le son « o » final plus longtemps (c'est pourquoi il y a une ligne au-dessus de la lettre). Gozaimasu se prononce goh-zigh-moss.



Usage

  • Alors que la plupart des gens utilisent ce message d'accueil le matin (pas de surprise !), ce n'est pas rare d'entendre ohayo gozaimasu ou ohayō l'après-midi aussi, surtout si c'est la première fois que vous voyez quelqu'un ce jour-là (par exemple si votre journée de travail commence à 13 heures).
  • Il est courant de dire ohayo gozaimasu en s'inclinant (formel) ou en hochant la tête et en souriant (moins formel).
  • Généralement écrit dans l'alphabet hiragana comme bonjour ( ohayō ) ou Bonjour ( ohayo gozaimasu ).

#2 : Bon après-midi / Bonjour = Konnichiwa Bonjour

Cette fameuse salutation japonaise est bien connue dans le monde anglophone (même si nous avons un peu massacré la prononciation !). Konnichiwa Bonjour signifie bon après-midi en japonais – ou, plus généralement, bonjour – et est généralement utilisé de la fin de la matinée à la fin de l'après-midi.

Prononciation

La prononciation de konnichiwa est Kohn-nee-chee-wah. Assurez-vous de bien tenir le son « n » au milieu du mot (c’est pour ça qu’il y en a deux). Cela vous semblera probablement un peu bizarre de faire ça si vous n'êtes pas habitué aux sons japonais, mais croyez-moi quand je dis que ça vous fera sonner. beaucoup plus comme un locuteur natif au final !

Usage

  • Contrairement à la différence entre ohayō et ohayo gozaimasu , vous pouvez dire konnichiwa avec des gens que vous connaissez ou que vous ne connaissez pas également.
  • Comme ohayo gozaimasu, c'est courant de dire konnichiwa en s'inclinant (formel) ou en hochant la tête et en souriant (moins formel).
  • Généralement écrit dans l'alphabet hiragana comme Bonjour, bien qu'il puisse également être écrit en kanji comme きょうは. Cette deuxième orthographe peut cependant prêter à confusion, car elle signifie également きょうは (. kyō wa ), ou « comme pour aujourd'hui ».

body_evening_japan Quand il commence à faire noir comme ça, konnichiwa ça ne suffira pas.

#3 : Bonsoir = Konbanwa / Kombanwa Bonsoir

Direction la fin de la journée maintenant ! Konbanwa (ou garçon ) Bonne soirée, signifiant bonsoir, est principalement utilisé, vous l'aurez deviné, le soir et la nuit. Il n’y a pas d’heure exacte à laquelle vous devez commencer à utiliser cette phrase au lieu de konnichiwa . Mais en général, une fois qu’il commence à faire nuit, c’est le message d’accueil à utiliser.

Prononciation

La prononciation de konbanwa est kohn-bahn-wah ; cependant, notez que les sons « n » ici sonnent un peu plus nasillard qu’ils ne le seraient en anglais. C'est pourquoi vous verrez parfois le premier « n » dans konbanwa écrit comme un 'm' ( garçon ). Prononcer ce premier « n » plus comme un « m » vous aidera finalement à ressembler davantage à un locuteur natif japonais.

Quant au deuxième « n », pensez-y comme si vous prononciez le son « ng », mais sans le « g » final.

Usage

  • Contrairement à la différence entre ohayō et ohayo gozaimasu , vous pouvez dire konbanwa avec des gens que vous connaissez ou que vous ne connaissez pas également.
  • Il est courant de dire konbanwa en s'inclinant (formel) ou en hochant la tête et en souriant (moins formel).
  • Généralement écrit en hiragana comme bonsoir, bien qu'il puisse également être écrit en kanji comme ce soir.

#4 : Bonne nuit = Oyasuminasai Bonne nuit

Oyasuminasai bonne nuit est utilisé de la même manière que son équivalent anglais, « bonne nuit ». Au Japon, il est d'usage de prononcer cette phrase lorsque l'on se prépare à aller se coucher ou lorsque l'on s'apprête à rentrer chez soi après une soirée entre amis et/ou collègues de travail.

Prononciation

Oyasuminasai se prononce oh-yah-soo-mee-nah-sigh.



Usage

  • Vous pouvez utiliser le forme décontractée oyasumi bonne nuit en disant bonsoir à un membre de la famille ou à un ami proche.
  • Peut être écrit en hiragana comme bonne nuit, ou avec des kanji comme いょうすまえ (Repos signifie « repos »).

body_my_name_inigo_montoyaLa bonne façon de vous présenter en anglais... à l'homme qui a tué votre père.( oxygène /Flickr)

#5 : Comment allez-vous ? = Hajimemashite Ravi de vous rencontrer

Hajimemashite ravi de vous rencontrer ne doit être utilisé que lors d’une première rencontre avec quelqu’un. C'est similaire à la salutation anglaise « Comment allez-vous ? » bien que certains pourraient le traduire par « Enchanté de vous rencontrer » ou « Enchanté de vous rencontrer ».

Prononciation

Ce mot se prononce à peu près comme il s’écrit : ha-jee-meh-mosh-teh. Remarquez que vous n'énoncez pas trop le « i » après le son « sh ».

Usage

    Cette phrase est généralement la première chose que vous dites à quelqu'un de nouveau,suivi de votre nom, puis d'une autre phrase courante : dozo yoroshiku ou yoroshiku onegaishimasu (voir ci-dessous pour en savoir plus sur cette salutation), qui est généralement traduit par « Enchanté de vous rencontrer ».
  • Généralement écrit en hiragana comme まっします, bien que vous puissiez également l'écrire avec des kanji comme しましまし (premier signifie « pour la première fois »).

#6 : Ravi de vous rencontrer / Merci = Yoroshiku Onegaishimasu Merci

Yoroshiku Onegaishimasu merci est une salutation quelque peu compliquée, car il existe de nombreuses façons différentes de l'utiliser et de la prononcer. En conséquence, il n’est pas facile à traduire en anglais.

quels sont les mois du premier trimestre

Une traduction de yoroshiku onegaishimasu est « Enchanté de vous rencontrer » ou « S'il vous plaît, traitez-moi bien » si vous le dites lorsque vous rencontrez quelqu'un de nouveau. Cela dit, cela peut aussi signifier 'S'il vous plaît et merci' ou 'Merci d'avance' si vous l'utilisez plutôt pour demander une faveur à quelqu'un.

D'autres traductions de cette phrase incluent « Merci de votre compréhension » ou « Je vous suis redevable » (si quelqu'un fait ou fera quelque chose pour vous aider ou vous bénéficier d'une manière ou d'une autre).

En termes de formalité, il existe plusieurs façons de dire yoroshiku onegaishimasu en japonais. Voici les différentes versions de cette phrase, de la plus formelle à la moins formelle :

  • Dozo Yoroshiku Onegaishimasu Merci beaucoup (plus formel)
  • Yoroshiku Onegaishimasu Merci d'avance (formel)
  • Dozo yoroshiku Merci beaucoup (moins formel)
  • Yoroshiku Cordialement (occasionnel)

Prononciation

Dozo se prononce doh-zoh. Assurez-vous de prolonge un peu le premier son 'oh' (vous pouvez voir qu'il y a une ligne au-dessus pour l'indiquer).

Yoroshiku se prononce aussi assez simplement : yoh-roh-shee-koo. Notez que le son « r » en japonais est très différent du « r » anglais. Cela ressemble beaucoup plus à un mélange entre un « r », un « l » et un « d » (semblable à la façon dont les Nord-Américains prononcent le son « d » dans « ladder » ou le « t » dans « better »).

Onegaishimasu se prononce oh-neh-guy-shee-moss. Notez que vous n’avez pas besoin de trop énoncer le son « u » final.

Usage

  • C'est un expression incontournable pour les Japonais, car elle convient à de nombreux types de situations. C'est une façon polie (et attendue) de remercier quelqu'un à l'avance et de s'adresser à quelqu'un que vous venez de rencontrer (« Enchanté de vous rencontrer »).
  • Il est courant de dire cette phrase en s'inclinant (formel) ou en hochant la tête et en souriant (moins formel), surtout quand on rencontre quelqu'un pour la première fois.

body_girl_hugging_cat 'Cela fait longtemps que je ne vois pas', dit la jeune fille qui venait de voir son chat deux minutes plus tôt.

#7 : Long Time, No See = Ohisashiburi Desu Cela fait un moment.

La salutation Ohisashiburi Desu ça fait longtemps se traduit mieux par « Ça fait longtemps, on ne voit pas ! » Cela peut également être traduit par « Ça fait longtemps ». C’est l’expression que vous utilisez lorsque vous n’avez pas vu quelqu’un depuis longtemps ; toi ne peut pas utilisez-le lorsque vous rencontrez quelqu'un pour la première fois.

Il existe différentes manières de prononcer cette phrase selon le niveau de formalité vous souhaitez utiliser. Ohisashiburi desu est la version formelle. Cependant, vous pouvez le raccourcir à Hisashiburi C'est le cas si la situation est occasionnelle (par exemple, vous parlez avec un ami ou un membre de votre famille).

Prononciation

Ohisashiburi desu se prononce oh-hee-sah-shee-boo-ree-dess. Notez que le « u » final dans saucisse est très doux, à tel point que vous pouvez le laisser tomber complètement. N'oubliez pas que le son japonais « r » est pas comme le « r » anglais et est en fait plus étroitement lié au son « d » dans le mot « ladder » (en bref, c'est un mélange entre un son « d », « r » et « l »).

Usage

  • Beaucoup de gens ajoutent le suffixe c'est ね jusqu'à la fin de cette salutation ; cela revient à demander un signe d'accord (comme l'anglais « vous savez ? » ou « n'est-ce pas ? »). Tu pourrais dire Ohisashiburi Desu Ne Ça fait longtemps (formel) ou Hisashiburi Ne Ça fait un moment (occasionnel).

#8 : Au revoir = Sayōnara ou Shitsureishimasu excusez-moi

Vous avez probablement entendu la première de ces deux expressions, mais saviez-vous qu’il n’est pas toujours approprié d’utiliser sayōnara Au revoir — même si tu as l'intention de dire au revoir ?

En vérité, sayōnara implique que vous partirez pendant longtemps ou que vous ne reverrez plus la personne à qui vous dites au revoir pendant un certain temps (voire plus jamais). Vous pouvez le considérer comme similaire au mot anglais farewell dans le sens où il est quelque peu dramatique et théâtral. En conséquence, il n’est pas souvent utilisé dans les conversations japonaises quotidiennes.

Par contre, shitsureishimasu Excusez-moi est une façon plus formelle (et courante) de dire au revoir. Il est souvent utilisé dans des endroits tels que les écoles, les lieux de travail, les hôpitaux, etc. Rien n’implique ici que vous ne reverrez pas la personne avant longtemps. Cette phrase se traduit littéralement par « Je vais être impoli » ou « Excusez-moi d'être impoli ».

Prononciation

Sayōnara se prononce sah-yoh-nah-rah. Encore une fois, ne prononcez pas le « r » comme vous le feriez pour un « r » anglais mais plutôt comme vous le faites, le « d » sonne dans le mot « échelle ». Assurez-vous également d'accentuer le son « o », car il est allongé.

Shitsureishimasu se prononce feuille-soo-ray-shee-moss. Comme mentionné ci-dessus, ne prononcez pas le son « r » comme vous le feriez pour un « r » anglais. Vous pouvez également supprimer le son final « u », car il est très doux. (donc ça ressemble plus à « mousse », pas à « mousse-oo »).

Usage

  • Quelle est exactement la différence entre sayōnara et shitsureishimasu ? Voici un exemple : vous venez de terminer votre travail et vous vous préparez à dire au revoir à vos collègues. Si tu le dis shitsureishimasu , cela signifie que vous partez maintenant (et que vous les verrez demain). D'autre part, si tu le dis sayōnara , vos collègues s'inquiéteraient probablement, vous pensez peut-être que vous avez été licencié ou que vous envisagez de quitter définitivement votre travail !
  • Shitsureishimasu peut également signifier « Excusez-moi » ou « Excusez-moi de vous déranger » lorsque vous entrez dans le bureau d'un enseignant ou d'un patron. Dans ce sens, c'est à la fois une salutation et une phrase d'adieu.
  • En partant tôt du travail, il est d'usage de dire Osakini Shitsureishimasu 'Excusez-moi de partir tôt/en premier'. Osaki indique que tu t'excuses de partir avant vos collègues et/ou supérieurs le font.

corps_kermit_cat «À tout le monde», gémit Kermit alors que le chat posait enfin sa patte.

#9 : À plus = Jaa Ne À plus ou Mata Ne À plus

Ce sont les deux expressions à utiliser pour dire au revoir dans des situations informelles, et non sayōnara (ce qui est quelque peu dramatique) ou shitsureishimasu (ce qui est assez formel). Les deux ne pars pas À plus et c'est des femmes à bientôt signifie quelque chose du genre « À plus tard ! » ou 'À bientôt!'

Vous pouvez également ajouter le ouais partie à c'est des femmes en disant ne pars pas maman A bientôt alors ou juste yeux à bientôt ( ouais signifie « bien » ou « alors »).

Prononciation

Ces deux phrases sont faciles à prononcer. ne pars pas se prononce jah-neh (les deux a signifient que vous devriez tendre un peu le son « ah »). Elles sont des femmes se prononce mah-tah-neh, avec l'accent sur la syllabe « mah ».

Voici une vidéo utile qui explique les différences entre les différentes manières de dire au revoir en japonais :

Usage

    N'utilisez pas ces phrases d'adieu dans des situations formelles,comme au travail ou lorsque vous parlez à un enseignant à l'école.
  • Il existe quelques variantes de ces expressions. D'autres incluent Mata Ashita A demain et c'est une femme À bientôt ( Dieu est la forme formelle de ouais ).

#10 : Bienvenue = Bienvenue à Irasshaimase

Irasshaimase accueillir est un mot très courant que vous entendrez au Japon, même si vous ne l’utiliserez probablement pas beaucoup, voire pas du tout. Le mot signifie « Bienvenue ! » et est principalement utilisé par les commerçants, les employés de restaurant et autres pour accueillir les clients qui entrent dans le magasin, le restaurant ou toute autre entreprise.

CSS alignant les images

Prononciation

Irasshaimase est un mot plutôt amusant à dire, surtout si vous voulez imiter avec précision les commerçants. Il se prononce ee-rah-shy-moss-eh, avec une légère pause entre les sons « rah » et « timide ». N'oubliez pas que le « r » japonais ressemble à une combinaison des sons anglais « r », « l » et « d ».



Usage

  • Bien que vous n'aurez probablement pas besoin de prononcer ce mot à voix haute, il est important de comprendre ce que cela signifie pour savoir pourquoi les gens vous crient dessus lorsque vous entrez dans un magasin !
    Il n’est pas nécessaire de répondre à cette salutation.Cependant, cela ne fait pas de mal de faire un signe de tête poli et de sourire, surtout si la personne qui le dit vous regarde ou dans votre direction.
  • Vous pourriez parfois entendre la version abrégée de ce mot, irasshai accueillir.

corps_japonais_calligraphie Maîtriser les salutations japonaises prend du temps, mais heureusement pas aussi longtemps que la maîtrise de la calligraphie.

Comment utiliser les salutations japonaises : 2 conseils essentiels

Nous avons passé en revue quelques salutations courantes, de la façon de dire bonjour en japonais à la façon d'accueillir les clients dans un magasin ou un restaurant en japonais. Maintenant, nous allons regarder deux conseils essentiels pour vous aider à utiliser correctement toutes ces salutations japonaises.

Astuce 1 : inclinez-vous lorsque cela est approprié

Toutes les situations ne nécessitent pas un arc à 90 degrés, mais il est important de n'oubliez pas de vous incliner (ou au moins de hocher profondément la tête) le cas échéant afin de n'offenser personne —surtout lorsqu'il s'agit d'enseignants/professeurs, de patrons, de clients, etc.

Par exemple, disons que vous suivez un cours de japonais. Lorsque vous quittez la classe, on s'attend à ce que vous disiez shitsureishimasu . Même si vous n’avez pas nécessairement besoin de vous arrêter et de saluer votre professeur, un hochement de tête bas et un sourire sont à la fois polis et appropriés.

Astuce 2 : En cas de doute, optez pour le formel

Si vous étudiez le japonais, vous avez probablement entendu cela la formalité est une grande affaire dans la culture japonaise. C'est généralement vrai et cela peut rendre l'utilisation de la langue japonaise assez déroutante.

Si jamais vous doutez d’utiliser la forme formelle ou informelle d’une expression, allez simplement avec formel. Il n’y a rien de mal à être un peu plus poli ; cependant, il est définitivement faux (et offensant !) d'être trop décontracté alors que vous devriez utiliser un langage beaucoup plus déférent avec votre interlocuteur.

Finalement, le seul moment où vous devriez utiliser le japonais occasionnel, c'est lorsque vous parlez avec des amis proches et des membres de votre famille (même si, même au sein des familles, les enfants sont généralement censés utiliser un langage plus respectueux envers leurs parents plus âgés).

Et après?

Vous avez également des questions sur les dispositifs littéraires ? Vérifier notre guide complet des dispositifs littéraires les plus courants que vous trouverez dans les œuvres de fiction et apprenez à les identifier dans tout ce que vous lisez .

Si vous êtes perplexe sur la science, nous avons ce qu'il vous faut. Lisez nos guides pour apprendre à identifier les différents types de nuages et comment convertir Celsius en Fahrenheit .